Translation of "togliermi questi" in English


How to use "togliermi questi" in sentences:

Non vedo l'ora di togliermi questi vestiti e andare per night.
Boy, I can't wait to get out of these clothes and hit some of the nightspots.
Non vedo l'ora di togliermi questi denti.
I, for one, won't miss the fangs at all. Well, you know
Come faccio a togliermi questi stivali?
How can I get these boots off?
No, prima devo togliermi questi soldi di merda!
I've got to drop off the fucking money first. Money.
Non vedo l'ora di togliermi questi vestiti.
Ohh! I couldn't agreewith you more.
Dissi: "Mi piacerebbe togliermi questi cazzo di vestiti"
I said, "I'd like to get out of these clothes."
devo togliermi questi vestiti e stare un po' sotto l'acqua calda.
I need to get out of these clothes and stand under some hot water.
Il tempo di togliermi questi vestiti, e sono fuori di qui.
As soon as I change out of this clothes, I'm outta here.
Vuoi togliermi questi cosi di dosso?
Would you get these lines off me?
Oh... devo togliermi questi vestiti bagnati in camera mia.
Uh... I need to get out of these wet clothes. In my room.
Voglio solo togliermi questi pensieri dalla testa.
I just want to get the thoughts out of my head.
Voglio togliermi questi vestiti e buttarmi sotto la doccia. Ci vediamo.
I just want to get out of these fucking clothes and wash this whole day off.
E... voglio anche togliermi questi stupidi campanelli.
And I want this stupid thing off my ankle too, while we're at it.
Voglio togliermi questi... stivali di merda!
I want to take off these fucking boots!
Perdonatemi, ma devo togliermi questi pantaloni fastidiosissimi.
Just bear with me while I take off these annoying pants.
Vado di sopra a togliermi questi ridicoli vestiti, cosi' possiamo andare da mia madre.
Going upstairs to change out of these stupid clothes so we can go to my mom's house.
Finalmente posso togliermi questi stupidi pantaloni cuciti a mano.
Finally, I can get out of these stupid homemade pants.
Vorrei togliermi questi stivali e sentire la sabbia tra le dita.
I-I wish I could take off these boots and just feel the sand between my toes.
Ehi, lo so che questo è il suo peggiore incubo e tutto il resto, ma... sarebbe carino se potesse togliermi questi vermi dalla gamba, ora.
Hey, I know this is, like, your worst nightmare and everything, but it would be so cool if you could just get the maggots out of my leg now.
No, non lo faro' mai piu' perche' non so proprio come togliermi questi pantaloni.
No, I'm never having sex again because I have no idea how to take off these pants.
L'avvertimento vale la pena se posso togliermi questi cosi.
Well, the strike is worth it if I can take these off.
Ok, faro' meglio a togliermi questi vestiti da professore prima di picchiarmi da solo.
All right, I better get out of these professor clothes before I kick my own ass.
Ora devo togliermi questi vestiti e fare una doccia.
Right now, I need to get out of these clothes and shower.
Io... io vado a... togliermi questi vestiti.
I'm, um... I'm, um... get out of these clothes. I want you to rest, okay?
Diamoci una mossa con quel rilevatore, così potrò togliermi questi stivali di vernice.
Let's just hurry up and get that particle tracker so I can get the hell out of these go-go boots.
Puoi aiutarmi, da bravo cavaliere... - a togliermi questi?
Now, are you going to be a gentleman and help me off with these?
Scommetto che puoi aiutarmi a togliermi questi tizi dalla strada.
I bet you can help me get all these fellows out of my way.
E non riesco a togliermi questi pensieri dalla testa, per questo che l'altra sera, quando ti ho visto, dovevo parlarti, perche'... se tu ti fossi ricordato di me...
But I can't get you out of my brain. That's why, the other night, when I saw you, I had to talk to you, because if you remembered me...
Che ne dici di togliermi questi stupidi braccialetti?
How about losing these stupid bracelets?
Ho solo bisogno di andare nella mia stanza. e togliermi questi indumenti da ginnastica cosi' fuori moda.
I just need to go to my room And change out of these sweats that are so last season.
Ma devo togliermi questi stronzi di torno e mi stanno facendo domande.
But I got to keep these assholes off of my back and they're asking me questions.
Per prima cosa, voglio togliermi questi.
First, I'm gonna take these off. Oh!
Vado a fumare... e a togliermi questi vestiti da coglione.
I'm gonna go smoke. Get out of these stupid-ass clothes.
Abbiate la bonta' di togliermi questi braccialetti.
Be so kind as to remove these.
E io posso togliermi questi cosi, vero?
So I can take these off now, right?
Mi aiuteresti a togliermi questi vestiti bagnati?
Will you help me get out of these wet clothes?
Sara' meglio togliermi questi... stracci sporchi.
Guess I'd better take off these dirty rags.
3.2723791599274s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?